Despite being considered one of the greatest French and international
singer-songwriters; although his name is found in the Pantheon oftransalpine poets, Georges Brassens remains almost unknown in Italy,except, obviously, for the niches of enthusiasts. ---- It's true, in ourcountry he performed only once, in '58, yet he had illustrioustranslators, the best known of whom was Fabrizio De André. But with him,and even more than him, we must include Fausto Amodei, Nanni Svampa (inItalian but above all in Milanese), Beppe Chierici, who still, despitehis venerable age, produces songs of ours in an almost faithful Italianedition, and many others. But even in this case, with the exception ofFaber, they are still niche artists. It should be added, moreover, thatin the case of De André, his translations of songs which have becomewell known in Italy such as Il gorilla, Nell'acqua della chiara Fontana,Le passanti, Morire per delle idee, Delitto di Paese, Marcia nuziale, donot they automatically led to the discovery of the true author; onseveral occasions the unaware listener thought, on the contrary, thatthe French edition was a translation from the Italian original.Even from a literary point of view, more than a dozen books have beenpublished about the chansonnier over the years, some with all the lyricsto his songs.Fresh off the press is a volume published by La Fiaccola di Ragusa whichdescribes two little-known aspects of Georges Brassens: being of Italianorigins and being an anarchist. The author is Isabelle Felici, professorat the Italian studies department of the Paul Valery University ofMontpellier.Regarding Brassens' Italian origins, on his mother's side, theinformation in this regard was incomplete and generic until recently;saying that his mother was "Neapolitan" (he said so too) everyonethought that the city of origin was Naples. In reality, "Neapolitans"for the French were all Southern Italians. The true origin of ElviraDragosa's family was the small town of Marsico Nuovo, in Basilicata,from which her parents left in 1880 to land in Sète, a portMediterranean of the Occitan region of Herault. This may be a minordetail, but in reality it allows us to have a precise understanding ofhow much that origin may have influenced ours in terms of musicaltastes: tarantellas and other motifs from the deep South which we thenfind in many of his songs, assimilated in that family atmosphere inwhich, especially the mother, sang from morning to night, and not onlythe most famous and, indeed, Neapolitan melodies, such as Santa Lucia orO sole mio brought around by Enrico Caruso but taken up by manynon-Italian singers, including the Corsican Tino Rossi, a real star inFrance in the twenties and thirties.The author analyzes in detail the connections between Italian andsouthern music and Brassens' songs, and, through rigorous research inthe sea of works dedicated to the singer-songwriter, which havemultiplied in 2021, the centenary of his birth, also among the episodesof his childhood and adolescence and the lyrics of many of his compositions.For lovers of Uncle Georges a real discovery.To the other aspect, certainly more well-known, the political one,Felici dedicates a passionate second part, first going through thepersonal events of our man, who moved to Paris in the early 1940s, thenwas interned in a labor camp in Germany, then a fugitive and clandestinein the very poor home of two friends, Jeanne and Marcel, where he willlive long after the end of the war and the beginning of his brilliantcareer as an artist. It is in the immediate post-war years in whichBrassens had the opportunity to pour his strongly anti-authoritarian,proudly anti-militarist and anticlerical, proudly anti-cop energies intothe anarchist environment, first by frequenting his neighborhood club,then the editorial staff of the weekly Federation Anarchiste "LeLibertaire", therefore becoming proofreader and editorial secretary.There were several months of intense journalistic work in which healternated the writing of biting and ironic articles with the commitmentof editor of the weekly. After his decision to move away from thattiring work, threatened by a political struggle within the federation,Brassens has never abandoned his anarchist ideas, and has alwaysdemonstrated closeness to his fellow thinkers, especially by performingat the numerous solidarity galas organized both for the self-financingof the press and in aid of the Spanish comrades active in theclandestine fight against Francoism, or to help political prisoners.The book is a mine of news, revelations, anecdotes, quotes, oftenunpublished (almost entirely for the Italian public). A journey throughthe songs and vicissitudes of one of the greatest transalpinesinger-songwriters of all time.The volume also contains a very rich bibliographical section, manyillustrations, and an appendix with writings by and about GeorgesBrassens, from which I like to quote some passages from his firstarticle published in "Le Libertarie" of 28 June 1946:As soon as an individual has formally demonstrated, by A plus B, that heis absolutely not suitable for being a bricklayer, a painter, atinsmith, a chestnut seller or a strangler of rich old women, withoutmaking a fuss, we make every effort to do so. join the police.There is only one requirement: total imbecility; but be careful, it ismandatory that the candidate has it and provides it when making therequest. Otherwise, he will have a lot of trouble, getting recommended,no one will open the door for him because the recruiters areincorruptible... Incorruptible, but not infallible. It is worthadmitting that they sometimes allow themselves to be deceived by asimulated dullness, by a mask of stupidity; in short, they let an almostintelligent guy join their ranks. But this catastrophe happens so rarelythat it is not worth worrying about. Moreover, after a few weeks ofclose contact with the police, the simulator's dullness not only managedto equal that of his dear colleagues, but also surpassed it...To reach perfection, he only remains to become a liar, false,hypocritical, cowardly and brutal; which will certainly happen thanks tosome small investigations and some beatings given to drunkards and tramps.These policemen are not men, but tools, utensils, shovels, brooms, whichwork obediently in the hands of any active police commissioner.Strong huh?Pippo GurrieriIsabelle Felici. A Brassens on the margins. Brassens of Italian originand anarchist. La Torch, Libertarian Library n. 29, Ragusa 2023, 112pages, 12 euros.https://www.sicilialibertaria.it/_________________________________________A - I N F O S N E W S S E R V I C EBy, For, and About AnarchistsSend news reports to A-infos-en mailing listA-infos-en@ainfos.ca
Geen opmerkingen:
Een reactie posten